Татары замахнулись на «Игру престолов»

Наталия ВАСИЛЬЕВА
Татары замахнулись на «Игру престолов»

Финалистка шоу «Голос» Эльмира Калимуллина, занятая сейчас в киносъемках «Золотой Орды», озвучила двух женских персонажей в татароязычной версии популярного сериала «Игра престолов». Ее голосом заговорят на татарском языке Матерь драконов Дейенерис Таргариен и леди Санса Старк по прозвищу Пташка. Премьера первой серии татароязычной версии «ТӘХЕТЛӘР УЕНЫ» еще не состоялась, но общественность уже горячо спорит: а нужно ли татарам такое кино? 

Культурной сенсацией ноября стал запуск проекта по татарскому дубляжу американской экранизации саги «Песнь Льда и Пламени» Джорджа Мартина. Его инициаторы — молодая творческая команда «Беренче studio», костяк которой составляют три товарища, родившиеся в Казани, но после окончания ГИТИСа и Школы-студии МХАТ осевшие в в Москве. Команда избегает общения с журналистами до официальной премьеры первой серии, но для «Вечерней Казани» 28-летний режиссер проекта Адель Зайнуллин сделал исключение. В перерыве между студийными записями, в которых принимают участие не только заслуженная артистка Татарстана Эльмира Калимуллина, но и юный сын известного татарского писателя и другие творческие личности (их имена держатся в секрете), режиссер ответил на наши вопросы.

- Адель, для чего и для кого решили перевести «Игру престолов» на татарский язык?
 
- Однажды я со своими казанскими друзьями-актерами, которые сейчас живут в Москве, решил попробовать озвучить на татарском трейлер к киносаге. Получившийся результат мы выложили на своих страницах  в соцсетях и стали ждать реакции. Пошли репосты, и через два дня ролик набрал более 10 тысяч просмотров на YouTube. Такого эффекта мы не ожидали, поскольку все, кого мы до этого спрашивали, говорили: «Это татарам не нужно». Возможно, большинству татар, которые живут в Татарстане, «Игра престолов» на татарском и не нужна, но для татар, которые живут за пределами республики, в том числе за границей, и которые интересуются чем-то более художественным, чем татарская эстрада, это интересно. Когда я показал трейлер своей 61-летней матери, деревенской татарке, ей понравилось.

- Почему именно «Игра престолов»?

- Мне говорили: делай «Великолепный век», другие предлагали «Ходячих мертвецов», а сам я хотел озвучить американский сериал «Во все тяжкие» про школьного учителя, который, заболев раком легких, ушел вместе со своим бывшим учеником в криминальный мир. Но в итоге наша команда сделала выбор в пользу «Игры престолов», потому что этот сериал получил признание самой широкой аудитории во всем мире. Его смотрят люди разных возрастов. Это не глупое фэнтези, а интеллектуальное кино.

- Как на проект попала Эльмира Калимуллина?

- Мы связались с ее директором, показали наш ролик, оказалось, что Эльмира — большая поклонница  «Игры престолов» и патриот татарского народа. Она сейчас в Москве и нашла время, чтобы поработать с нами в студии. Эльмира озвучивает двух героинь. Она перфекционист, делаем по несколько дублей. Озвучиваем  ее героинь сразу в двух сериях, пока у Эльмиры  есть время на это.

- Кто дублирует других персонажей?

- Я и мои друзья. Приглашаем татароговорящих актеров в Москве. Вы, наверное, видели: на днях в соцсетях я выложил объявление, что требуются актеры для воплощения на экране Робба Старка и Джоффри Баратеона. Позвонили двое, в Татарстане их имена на слуху. 

- А кто делает перевод?

- Весь перевод  делаю я, а уже в студии вместе с актерами мы корректируем его. Хотим, чтобы это был живой, понятный современной молодежи татарский язык. Монтажом тоже занимаюсь я. Пока наша команда работает на голом энтузиазме, это наш стартап, но в перспективе мы хотим создать профессиональную студию по озвучиванию кино на татарском языке... Я абсолютно уверен, что татарскую культуру нужно поднимать, так как она застряла где-то ниже уровня 1990-х. И озвучание  мирового кино — один из способ сделать это, поскольку снимать хорошее татарское кино мы в одночасье не научимся.

Как пояснила «Вечерней Казани»  PR-агент «Беренче studio» Лиля Хабибрахманова, посмотреть татароязычную версию Game of Thrones можно будет уже в ближайшее время на их странице в соцсети, а также на канале в YouTube, который готовится сейчас к запуску. На вопрос «ВК», как правообладатель телесериала  «Игра престолов» в России воспринял татарский эксперимент, Хабибрахманова ответила, что не знает: «Наш проект пока некоммерческий и направлен на повышение интереса молодежи к татарскому языку».