Про накладные головы, шутки евнуха и принцессу Турандот
В Камаловском театре сыграли премьеру "Принцессы Турандот" Карло Гоцци. Трагикомическую сказку в переводе на татарский язык Рузаля Мухаметшина поставили китаянки - режиссер Ма Дженьхон и художник Биен Вэнтон. В работе с артистами им помогали казанцы - режиссеры по пластике, постановщики боев и консультант по ушу.
Пожалуй, теперь это самый удивительный спектакль в репертуаре Камаловского. Красочный, с диковинными костюмами, сложным гримом, тяжелыми париками... А еще это ужасно смешной спектакль. Удивление и смех вызывают не сюжет китайской сказки, а его трактовка - нарочито комичная.
Впечатления от "Принцессы Турандот" я сочла возможным представить в виде списка "Что смешит и удивляет публику в спектакле":
1. Актеры на сцене много двигаются. Буквально каждую их реплику и предваряет, и сопровождает витиеватый пластический этюд: характерные для гимнастики ушу замедленные движения рук, бедер, ног...
2. Некоторые герои - безмолвные дети Скирины и Бараха, например, - носят на своих тонких шеях огромные накладные головы в форме тыкв. Играют этих детей тоже дети - воспитанники театральной студии "Нур". Накладные головы непропорциональны их худощавым фигуркам и, по всей видимости, тяжелы: в танцах или на бегу детей заносит на поворотах.
3. Устойчивый стереотип о китайском языке как о звучащем визгливо поддерживают исполнительницы ролей Скирины (Алсу Гайнуллина) и Зелимы (Лейсан Рахимова). Особенно звонко актрисы повизгивают, когда имитируют бои бесстрашных монахов Шао-Линя. Стоит отметить внешний вид Зелимы: ее парик имеет необычную форму головы Микки-Мауса, а платье - форму кувшина.
4. Один из запоминающихся эпизодов спектакля - первое появление принцессы Турандот: в глубине сцены, на высоченном подиуме, в фантастическом наряде... Лицо принцессы трудно разглядеть. Но ее хорошо слышно: она говорит в микрофон с эффектом эха. Этот эффект помогает заметить, что актриса Алсу Каюмова - обладательница голоса потрясающей красоты.
5. Массу веселья доставляет зрителям Фанис Зиганша - исполнитель роли Труффальдино (в спектакле его называют на татарский манер - Труффальдин), начальника евнухов сераля Турандот. Актеру заметно комфортно в роли жеманного и самодовольного красавчика, он даже "удлиняет" ее: произносит реплики, которые Гоцци не сочинял. Потом, правда, Зиганша публично просит у Гоцци прощения...
6. Главную шутку, которую не найти у Карло Гоцци, разыгрывают в камаловской "Принцессе Турандот" Труффальдино и принц Калаф. Когда евнух Фаниса Зиганши пытается выяснить настоящее имя принца при помощи волшебного корня мандрагоры, спящий Калаф (Искандер Хайруллин) неожиданно произносит по слогам: "Фа-нис"...
7. На протяжении всего спектакля "работает" музыкант - исполнитель на ударных инструментах. Тревожной барабанной дробью он анонсирует важные реплики и поступки героев, ритмичной комбинацией шумов помогает расставлять смысловые акценты... Но есть в спектакле и музыка. Сборная - китайская народная, из китайских современных фильмов. Есть даже фрагмент из оперы Пуччини "Турандот"! Музыка звучит в записи...
8. А еще в камаловской "Принцессе Турандот" можно увидеть драконов, китайские фонарики и воздушного змея...