В Казани создана специальная комиссия для перевода названий улиц на английский язык
В Казани создана специальная комиссия по переводу названий улиц, площадей и переулков на английский язык. В нее вошли ученые и специалисты, которые совместно разрабатывают единые правила перевода.
Принято решение при написании наименований улиц, площадей и переулков города преимущественно использовать метод транслитерации, то есть установления максимально близких соответствий между графическими единицами исходного и принимающего языка - за исключением особых случаев.
Так, имена собственные при переводе наименований топонимов будут написаны в именительном падеже единственного числа. Например, "улица Пушкина - Pushkin str.". Названия улиц в честь иностранных политиков, деятелей науки и культуры могут сохранять графику исходного языка, сообщает kzn.ru.
Комиссией разработан проект положения о переводе наименований улиц, площадей и переулков города, в соответствии с которым переведены первые 107 улиц Казани. Окончательное утверждение переводов планируется до конца января 2013 года. До этого времени от всех желающих принимаются предложения и пожелания на электронный адрес kznstreet@mail.ru.
Подписывайтесь на нас в Дзен!
Температуры достигнут +31 градуса.
Апелляционная инстанция не стала возражать против возвращения материалов в отношении предполагаемых сообщников криминального авторитета в прокуратуру для исправления процессуальных нарушений.
Пока неизвестны дата и место прощания.
Луселия Сантус посетила столицу республики во время экономического форума «Россия — Исламский мир».
Режим беспилотной опасности в республике действует с 2:40 ночи.
О проблемах онкологической службы говорить не принято. Однако всё видно по показателям: число онкопациентов растёт, диспансер работает на износ, а объем финансирования не успевает за темпами роста заболеваемости.










