Общество
17 декабря 2012
Автор материала:
Не указано
-

В Казани создана специальная комиссия для перевода названий улиц на английский язык

В Казани создана специальная комиссия по переводу названий улиц, площадей и переулков на английский язык. В нее вошли ученые и специалисты, которые совместно разрабатывают единые правила перевода.

Принято решение при написании наименований улиц, площадей и переулков города преимущественно использовать метод транслитерации, то есть установления максимально близких соответствий между графическими единицами исходного и принимающего языка - за исключением особых случаев.

Так, имена собственные при переводе наименований топонимов будут написаны в именительном падеже единственного числа. Например, "улица Пушкина - Pushkin str.". Названия улиц в честь иностранных политиков, деятелей науки и культуры могут сохранять графику исходного языка, сообщает kzn.ru.

Комиссией разработан проект положения о переводе наименований улиц, площадей и переулков города, в соответствии с которым переведены первые 107 улиц Казани. Окончательное утверждение переводов планируется до конца января 2013 года. До этого времени от всех желающих принимаются предложения и пожелания на электронный адрес kznstreet@mail.ru.

Добавить «Вечернюю Казань» в избранные источники новостей